Adaptación: Epitafio sobre un tirano (W. H. Auden)

La perfección, de un tipo, fue su claro objetivo
y accesible fue toda la poesía que urdió altivo.
De la idiotez humana comprendió los detalles;
y su interés captaron ejércitos y armadas.
Rio y senadores serios rieron a carcajadas.
Y lloró y los niñitos murieron en las calles.

W. H. Auden
Versión al español de J. Darío Bravo (13/10/2018)



Perfection, of a kind, was what he was after,
And the poetry he invented was easy to understand;
He knew human folly like the back of his hand,
And was greatly interested in armies and fleets
When he laughed, respectable senators burst with laughter.
And when he cried the little children died in the streets.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s