Adaptación: Belleza intolerable (George Dillon)

Belleza intolerable

Viendo su cuerpo entretejido
como por flamas o por nieve,
pienso, entretanto mi latido
se va haciendo de a poco breve,

por las penas de la vejez
o la enfermedad azotado,
que no estaré nunca otra vez
con cada nervio tan crispado,

mudo y tenso y hecho una pieza,
privado de aire y casi inerte,
y en mi garganta, la belleza
aún más salvaje que la muerte.

George Dillon
Versión al español de J. Darío Bravo (20/11/2018)
Finding her body woven
As if of flame and snow,
I thought, however often
My pulses cease to go,

Whipped by whatever pain
Age or disease appoint,
I shall not be again
So jarred in every joint,

So mute, amazed, and taut,
And winded of my breath,
Beauty being at my throat
More savagely than death.
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s