Adaptación: A Inez Milholland (Edna St. Vincent Millay)

A Inez Milholland

Tiende en este marmóreo busto en el que no habito
la redonda corona formal que no es la fama.
Pero en el foro que abre mi silenciado grito
enraíza el árbol vivo cuya savia es de flama.

Ya estoy, ayer ufana y valiente y hoy muerta,
salva como los sueños que largo y tarde vagan,
salva como los vientos que la sólida puerta
sacuden y las ascuas del hogar medio apagan.

Perecerá la piedra; yo polvo nuevamente
seré y podrá salvar tan sólo mi criterio
sobre tomadas lomas mi voluntad ardiente
hasta burlar al óxido y al moho del cementerio.

Incluso en este instante la seda habla: rechacen
el epitafio, y sólo sus canciones abracen.

Edna St. Vincent Millay
Versión al español de J. Darío Bravo (15/11/2017 y 10/9/2018)

Nota: Inez Millholland (1886–1916) fue una sufragista estadounidense. Millay desposó a su viudo, Eugen Boissevain, en 1923. Continue reading “Adaptación: A Inez Milholland (Edna St. Vincent Millay)”

Advertisements

Adaptación: Donde una vez caminó Poe (Howard Phillips Lovecraft)

Donde una vez caminó Poe

Ha nutrido lo Eterno las sombras de esta tierra
soñando con pretéritos siglos; cerca de túmulo
y losa una alta arcada de olmos graves se cierra
sobre el mundo remoto. A la redonda yerra
una luz de memorias dilatada, y un cúmulo
de hojas muertas susurra por los días fenecidos
anhelando la imagen y el sonido perdidos.

Triste y solo un espectro se escurre en pasadizos
donde sus vivas huellas antaño ya cayeron.
Jamás lo advierte el ojo común, mas con hechizos
arcanos surca al tiempo su canción. Pocos vieron:
sólo quien del conjuro la clave penetró
atisba entre estas tumbas la sombra de Edgar Poe.

Howard Phillips Lovecraft
Versión al español de J. Darío Bravo (1/5/2018)

Continue reading “Adaptación: Donde una vez caminó Poe (Howard Phillips Lovecraft)”

Adaptación: Los senos (Albert Mérat)

Los senos

El joven y excelente brote de sus risueños
senos, para arrobarme, en su pecho germina.
Cual dos astros gemelos sobre la luz marina
palpitan concedidos por supremos diseños.
Alejáis a la mente de los malsanos sueños;
aterráis, curvas nobles, la castidad mohína;
y es con unción que fúlgidos sobre una purpurina
almohada hoy os burilo a dedo en mis empeños.

Blancas serenidades del océano de formas,
a veces yo os deseo, so músculos ingentes,
gigantes y extenuando de mis manos las hormas.
Más frágiles, midiendo la presión de mi beso,
hacia la sucesión de mañanas silentes
conducís lentamente mi calmado embeleso.

Albert Mérat
Versión al español de J. Darío Bravo (26/3/2018 y 22/4/2018) Continue reading “Adaptación: Los senos (Albert Mérat)”

Décima palindrómica II (26/3/2018)

—¡Amo dos rajar a rola!…
Atrás neolaica la zuza
y atrapa y arrea la pusa.
Amor, ¡asir falo mola!

Mamosa aviva orto sola.
¡Falos otro aviva?, ¡asoma
mal o mola?…
Frisa roma
a su pala; erra y aparta
y azuza, lacia; ¿lo ensarta
alora? —¡Rajar Sodoma!

J. Darío Bravo
26/3/2018


Notas:

  • rola (ven. vulg.): ‘pene’.
  • zuzar (desus.): ‘incitar’ (DLE).
  • pusa (neologismo): del ing. pussy.
  • mamosa (p. us.): ‘que mama bien y con apetencia’ (DLE).
  • alora (desus.): ‘entonces, en aquel momento’ (DLE).

Décima palindrómica I (22/3/2018)

La totona a tu poeta.
Asúmala hábil: se oirá
su negra némesis ya.
La rola, ay, será meta.

Laso lo cela: saeta
atea sale colosal.
¿Até mares ya al oral?
¡Ay, sí! Semen argén usa.
Río es. —¡Liba! ¡Hala, musa!
¡Ate o, puta, ano total!

J. Darío Bravo
22 de marzo de 2018


Nota: «Totona» y «rola» son venezolanismos. El primero es un término vulgar para designar a la vagina. El segundo, una porra o tronco grande.

Estrofa mineral

ESTROFA MINERAL (O DÉCIMA A LA ESPINELA)

El harapiento artesano
que espinelas desentierra
para alimentar la guerra
del reloj u ornar su mano

sabe (aunque un trazo liviano
la trasluzca) que Natura
con su irregular fractura
no escribe sola el poema
y que la estrofa es la gema
que un orfebre transfigura.

J. Darío Bravo
28 de septiembre de 2017


La palabra «espinela» tiene dos acepciones: no sólo es un sinónimo de «décima», sino también un tipo de mineral (cuyos ejemplares tienen una transparencia entre transparente y translúcida). Estos se emplean principalmente como gemas y, cuando no sirven para tal fin, para fabricar mecanismos de relojería. Por otro lado, el término «fractura» se emplea en geología para designar el tipo de separación de un sólido, y suele aplicarse a los minerales (en el caso de la espinela, se habla de fractura irregular).

Protected: Oral

This content is password protected. To view it please enter your password below: