Adaptación: A Inez Milholland (Edna St. Vincent Millay)

A Inez Milholland

Tiende en este marmóreo busto en el que no habito
la redonda corona formal que no es la fama.
Pero en el foro que abre mi silenciado grito
enraíza el árbol vivo cuya savia es de flama.

Ya estoy, ayer ufana y valiente y hoy muerta,
salva como los sueños que largo y tarde vagan,
salva como los vientos que la sólida puerta
sacuden y las ascuas del hogar medio apagan.

Perecerá la piedra; yo polvo nuevamente
seré y podrá salvar tan sólo mi criterio
sobre tomadas lomas mi voluntad ardiente
hasta burlar al óxido y al moho del cementerio.

Incluso en este instante la seda habla: rechacen
el epitafio, y sólo sus canciones abracen.

Edna St. Vincent Millay
Versión al español de J. Darío Bravo (15/11/2017 y 10/9/2018)

Nota: Inez Millholland (1886–1916) fue una sufragista estadounidense. Millay desposó a su viudo, Eugen Boissevain, en 1923. Continuar leyendo “Adaptación: A Inez Milholland (Edna St. Vincent Millay)”

Adaptación: Donde una vez caminó Poe (Howard Phillips Lovecraft)

Donde una vez caminó Poe

Ha nutrido lo Eterno las sombras de esta tierra
soñando con pretéritos siglos; cerca de túmulo
y losa una alta arcada de olmos graves se cierra
sobre el mundo remoto. A la redonda yerra
una luz de memorias dilatada, y un cúmulo
de hojas muertas susurra por los días fenecidos
anhelando la imagen y el sonido perdidos.

Triste y solo un espectro se escurre en pasadizos
donde sus vivas huellas antaño ya cayeron.
Jamás lo advierte el ojo común, mas con hechizos
arcanos surca al tiempo su canción. Pocos vieron:
sólo quien del conjuro la clave penetró
atisba entre estas tumbas la sombra de Edgar Poe.

Howard Phillips Lovecraft
Versión al español de J. Darío Bravo (1/5/2018)

Continuar leyendo “Adaptación: Donde una vez caminó Poe (Howard Phillips Lovecraft)”